I write about colonial archives; Afro-Indigenous memory, spirituality, and resistance; and Caribbean natural history.

CATEGORIES

TO SEE MORE OF MY WRITING

DIARIO DE COLÓN (ED. CARLOS SANZ)

Carlos Sanz’ Diario de Colón: Libro de la primera navegación y descubrimiento de las Indias is a transcription of the Bartolomé de las Casas document, which is a mix of transcription, abstract, and summary of Columbus’ diary of his first voyage. It is the only extant abstract of the diary which has since been lost. Direct quotes from the daily log are marked and spread among DLC’s summary and some margin notes where he interjects his disapproval of Columbus’ actions, including some corrections and notes to clarify the text. 

my reading notes

  • If bilingual, I strongly recommend using this Spanish transcription as your primary source. English translations I have seen are not great, though some do have interesting footnotes.
  • Carlos Sanz’s introduction is of limited to no use except as an object of criticism. Unlike other editions of the diary, Sanz offers little helpful discussion of Columbus’s background. Instead, he adopts a celebratory tone, portraying Christopher Columbus as a champion of the faith and making broad claims that Indigenous peoples across the Americas benefited from the civilizing and Christianizing effects of colonization. 
  • The calendar dates are in the Julian calendar NOT the Gregorian calendar we use today. 
  • Christopher Columbus writes in an archaic Castilian shaped by prolonged contact with Portuguese and Latin which can be seen in some of the common misspellings. 

where to find it

gratitudes

I was lucky enough to be able to review and scan this book during my time as a long-term artistic fellow at the Folger Shakespeare Library. 

Scroll to Top